Friday, February 13, 2015

First glance at GT efforts, 2-13-15

I started with Korean and Spanish (see below), because I know a little of these languages, and can judge where GT has fallen short. There is no question that Korean is incredibly garbled compared to Spanish, and it's aggravated by the fact that of course we want to read anything anyone says about "50 Shades of Gray". But where did GT go wrong? The problem is that the grammar of each language is so different that even the essence of the sentence is lost, and we can no longer use it to anchor our understanding and piece the rest of it together.

By the way I had no intention of making any of this racy, and I don't believe it is, as it is simply Korean daily newspaper fare, an interview with people involved in the making of the movie. If you are intimidated by the fact that the movie is about sex, and you have no clue what these people are saying about it, rest assured: it's like any other movie review, except that it's the actors themselves who (as far as I can figure) are weighing in on its making.

To get back to the translations: this 2015 translation appears to be better than a 2013 version which could not even separate words so well and which also had wide swaths of incomprehensible blabber. This 2015 interview is still virtually incomprehensible, although I find that if I read it several times I begin to make sense of it. The ironic thing is that I believe the actors answered the original questions in English, but the reporters put the story in Korean; that, when re-translated back to English, is already so far from where you can make sense of it, that it would be virtually useless to an English learner.

The second Korean article I find is better than the first, more comprehensible in general, but to really understand the article, it all comes down to a single sentence that would explain what kind of deal these airlines had. And, unfortunately, GT messed up that key sentence.

By the way I took one terrible sentence: "Delicate and has a reputation as a seductive expression female director Sam Taylor Johnson while I take on production expectations increased further" - and I pasted it into a Ginger Software window; it couldn't find any grammatical or spelling errors. It obviously wasn't checking to make sure it made sense, or was constructed in any kind of standard way. It suggests to me that asking machines to look at a sentence globally for some kind of overall understanding is too much. They're ok at a word level. If you can use the words to put it together (which you can, after about four readings) - then you begin to be able to use GT to read Korean newspapers. I would not use GT to construct English sentences, though. If our students are doing that, then, somebody is sending them back to "Go"....(so to speak)

Korean article (2) GT version, 2-13-15

Fifty Shades of Grey' Jamie Dornan & SD Jones

"Porn of mothers (Mommy-Porn) '. Said gotta published 2012 novel of the selling points to more than 100 million portion of the EL James 'Fifty Shades of Grey' in the world. Write a female writer, the reader is also the nickname attached many women. Valentine's Day and aimed at the opening of the movie "Fifty Shades of Grey (50 Shades of Grey) 'was the original novel. Women writers wrote as an unconventional Sepulcher win outright and famous novels, hot ssolryeotda early interest in representation and level of the movie based on it. Delicate and has a reputation as a seductive expression female director Sam Taylor Johnson while I take on production expectations increased further. The two actors male and female protagonists Christian Grey and Anastasia Jamie Dornan that play a role (33) and Dakota Jones (26) to the attention of moviegoers focused as a matter of course. Last month, I met two people at a press conference held in West Hollywood.

Kyŏng-min Yi reporters lee.rachel@koreadaily.com

Jamie Dornan

- Leaves the things off at any point of the character.

"Christian is a person is a kind of gray fantasy. People with forms that are so much older in twenty-seven, I have never met or even life. The same is true wonders that can reach close to that figure is superhero In me, because to understand reality, Although difficult to shave, try navigating such a person also came to feel that would be fun. "

- Jeongsasin shooting with counterparts in Dakota Johnson How was.

"Fortunately, most of gallantry scene took shots at the end. The virtue in a set time each day the yen was familiar enough to be comfortable conditions laugh with each other. In trust each other not an easy situation to be photographed naked all the clothes in a strange place is really important, this time been able to make the smoke flows naturally gained confidence thanks safely. "


- Novel is 'porn of mothers (Mommy-Porn)' was called called.

"Just an expression of cynical people. We want to create a work and is expressed in the distance, but, so if you want to call it that their freedom. We tried to make a love story. Meet the men and women that can not be done in different circumstances need each other, and the process is going to change in line to the other. in this respect, the story is very classic love story that reflects the world of Shakespeare. of course, sex in a certain way that an important part of the story is true, but It occupies a large part of the action and the relationship between the two main characters, only one material essential to the narrative. "

- BDSM Were piece that appeared in the movie are familiar with (Acts Masochism, sadistic sex).

"Not at all.'re Laughing all the time and learned a lot of movies. The torture that was separate advice about BDSM, he may observe to enjoy with your partner in your own space. I enjoyed it, but is that why they like it that way Fair enough. Not even a crime, bad road is not no. people think, as uncovered by (author of the novel) James is like a dirty secret, but she just did just that spotlights that already exists. "

- Can this film appeal to male audiences.

"Perhaps the most female audience wonder if taking a husband or boyfriend, but the men themselves go to the theater to see rare thing, a woman maneuni hear men speak pretty well says: Have yet to see the movie together when I get home, the map did not give even one girl you do not know it is a gift idea (laughs). "

Dakota Johnson

- Is there any hesitation decided before the show.

"Although a little hesitant, but the character is strongly attracted to suffer emotional Anastasia journey. Anastasia is very smart and tough, yet a high self-esteem women. Most of the movie in a small, soft-prone only to women being drawn to the smoke blowing humor and strength I wanted a challenge. ordinary women with sexual messages to wake up to find their sensual side is not this also liked never to be ashamed of. Women are meant to test the limits set Seeing enjoy the right to self-body and beauty I felt. "

- From the author to the director, the film made women to lead.

"Women are certainly seems superior to figure out the subtle feeling crushed in the base of the sexual story simply sex god only continue if the film showed how boring haetgetna. Author James, who wrote the screenplay Kelly, director Sam all original found in novels that had attracted fans to pull out something that wonderfully. both men and women hot love, the relationship between a subtle change to the process succeeded in maximizing the fun with. "

- The process of digesting the various jeongsasin did himdeuljin.

"It was not an easy task at first, of course awkward and embarrassing and scary. Roam naked in front of people you do not know is not always useless work, but that the director made a number of possible maven feel comfortable and secure environment with the help of anxiety the renowned could concentrate on thinking I need to complete the artistic scene. gray to write the scene but all the rest of the band to fit the belt directly digested. "

- The cadastral map of "high-quality soft-core porn" for a film.

"That is not even worried. Oh, definitely at that point directors and cinematographers are confident yirwotdago an amazing accomplishment. God does not at all the sex in the movie" The chance to see sneak peek feeling. Sex is a very personal understanding of behavior based on this virtue, that some scenes are dirty or uncomfortable idea that did not complete lift. also very elegant variety of sex god how we put the camera, elegant, and beautiful. "

[Mini Review] sensual than it seemed childish ... But the ball with bath

Although yahada right. Cedar is also exposed to the strength of both men and women protagonists. Starting with the tie cuffs and belt, and fun to look in full the 'play room' Christian Grey in various whip. But's it. Christian and Anastasia movie more exciting and thrilling to haejyeoya gamyeo explore and meet each other's sexual desire becomes loose and gets boring somehow. Also evoke a secret interest in sadistic sexual behavior was totally unsuccessful.

The problem lies in attracting and usual settings and ambassador to shrink their hands and feet look. Korea ardent drama Cinderella and more serious metabolic tuk broken without context romance Ginny followed the structure of the Prince Charming, a resilient and moan, I still would not be far enough seats In just sounds like a prey and derision that giggle stand is full of pathetic.

R-rated in the beating of age audience to see the movie is "I do not love Me," "Where now replaced're from?" What is impossible to become serious front lines.

Jeomchyeo look at whether or not the box office? There they can lead the balgil audiences 'viewing with bath' is enough. Deda original fame (or infamy) is so high, "alternative like friggin 'which seems to be no shortage hagien curiosity.

replaced

Korean article (2), 2-13-15

'그레이의 50가지 그림자' 제이미 도넌&다코타 존스

'엄마들의 포르노(Mommy-Porn)'. 2012년 출간돼 전 세계에서 1억 부 이상 판매된 E.L 제임스의 소설 '그레이의 50가지 그림자'를 가리키는 말이다. 여성 작가가 쓰고, 독자들 또한 여성들이 많아 붙여진 별명이다. 밸런타인스 데이를 겨냥하고 개봉하는 영화 '그레이의 50가지 그림자(50 Shades of Grey)'는 이 소설을 원작으로 했다. 여성 작가가 쓴 노골적이고 파격적 성묘사로 유명한 소설인 만큼, 이를 토대로 한 영화의 표현 방식과 수위에도 일찍부터 뜨거운 관심이 쏠렸다. 섬세하고 매혹적인 표현으로 정평이 난 여성 감독 샘 테일러 존슨이 연출을 맡으면서 기대감은 더욱 높아졌다. 남녀 주인공 크리스천 그레이와 아나스타시아 역을 맡게 된 두 배우 제이미 도넌(33)과 다코타 존스(26)에게 영화 팬의 이목이 집중된 것은 물론이다. 지난달 웨스트 할리우드에서 열린 기자 간담회에서 두 사람을 만났다.

이경민 기자 lee.rachel@koreadaily.com

제이미 도넌

-캐릭터의 어떤 점에 끌렸나.

"크리스천 그레이란 인물은 일종의 판타지다. 나이 스물일곱에 그처럼 많은 것을 이루고 가진 사람은, 나조차도 살면서 만나본 적이 없다. 불가사의하고 가까이 다가갈 수 없는 인물이란 점에선 수퍼 히어로나 마찬가지다. 때문에 현실적으로 이해하기 어려운 면도 있었지만, 그런 인물을 탐색해보는 것도 재미있겠다는 생각이 들었다."

-상대역인 다코타 존슨과의 정사신 촬영은 어땠나.

"다행스럽게도 정사 장면 대부분은 촬영 후반부에 찍었다. 세트에서 매일 본 덕에 그 무렵엔 서로 편하게 웃을 수 있을 정도로 친해진 상태였다. 낯선 곳에서 옷을 모두 벗은 채 촬영을 해야 하는 쉽지 않은 상황에선 서로 간의 신뢰가 정말 중요한데, 시간이 흐르며 자연스럽게 쌓은 신뢰 덕에 무사히 연기를 해낼 수 있었다."

-원작 소설이 '엄마들의 포르노(Mommy-Porn)'라고도 불렸다.

"냉소적인 사람들의 표현일 뿐이다. 우리가 만들려 한 작품과는 거리가 있는 표현이지만, 그렇게 부르고 싶다면 그건 그들의 자유다. 우린 러브 스토리를 만들려고 노력했다. 서로 다른 처지에 있어 이루어질 수 없는 남녀가 만나 서로 필요로 하며 상대방에게 맞춰가고 변화해가는 과정이다. 이런 점에서 이 이야기는 셰익스피어 작품의 세계관이 반영된 아주 고전적인 사랑 이야기다. 물론 특정한 방식의 섹스가 이야기의 중요한 부분을 차지하고 있는 것은 사실이다. 하지만 이는 두 주인공의 관계에 큰 부분을 차지하는 행위이자, 이야기 전개에 필수적인 소재일 뿐이다."

-영화 속에 등장하는 BDSM(사도 마조히즘, 가학적 성행위)에 익숙한 편이었나.

"전혀 아니다. 이번에 영화를 찍으면서 많이 배웠다. BDSM에 대한 조언을 해주는 고문이 따로 있었고, 그가 자신의 공간에서 파트너와 즐기는 모습을 관찰하기도 했다. 내가 즐기는 것은 아니지만, 그들이 왜 그런 방식을 좋아하는지는 충분히 이해한다. 범죄도 아니고, 나쁜 짓도 아니지 않나. 사람들은 (소설의 원작자인) 제임스가 마치 더러운 비밀을 밝혀낸 것처럼 생각하지만, 그녀는 그저 이미 존재하는 것을 집중 조명했을 뿐이다."

-이 영화가 남성 관객에게도 어필할 수 있을까.

"아마도 여성 관객들이 남편이나 남자친구를 데려가는 경우가 대부분 아닐까. 남자들이 스스로 극장에 가서 보는 일은 드물겠지만, 여자 말을 잘 듣는 남자들도 꽤 많으니 말이다. 혹시 또 이 영화를 함께 보고 집에 가면, 여자가 생각지도 못한 선물을 해 줄지도 모를 일이고(웃음)."

다코타 존슨

-출연을 결심하기까지 망설임은 없었나.

"약간 주저하긴 했지만 아나스타시아 캐릭터가 겪는 감정적 여정에 강하게 끌렸다. 아나스타시아는 아주 똑똑하고 강인하면서도 자존감이 높은 여성이다. 대부분의 영화에서 작고 연약하게만 그려지기 일쑤인 여성에게 유머와 힘을 불어넣는 연기에 도전해보고 싶었다. 평범한 여성이 성적으로 깨어나 자신의 관능적인 면을 발견하는 게 결코 부끄러워할 일이 아니라는 메시지도 마음에 들었다. 여성이 자기 몸에 대한 권리를 누리며 그 한계를 시험해 본다는 설정도 의미 있고 아름답게 느껴졌다."

-원작자부터 감독까지, 여성이 주도해 만든 영화다.

"확실히 여성은 섹슈얼한 이야기의 저변에 깔린 미묘한 감정을 잡아내는데 탁월한 듯 하다. 단순히 섹스신만 계속해서 보여줬다면 영화가 얼마나 지루했겠나. 원작자인 제임스, 각본을 쓴 켈리, 감독인 샘 모두가 원작의 팬들을 매료시켰던 소설 속 그 무언가를 훌륭히 끄집어냈다. 두 남녀 사이의 뜨거운 사랑과 그 관계가 미묘하게 변화해가는 과정이 지닌 재미를 극대화시키는데 성공했다."

-다양한 정사신을 소화하는 과정이 힘들진 않았나.

"쉬운 일은 아니었다. 처음에는 당연히 어색하고 창피하고 무서웠다. 잘 모르는 사람들 앞에서 벗고 돌아다닌다는 것은 언제나 편치 않은 일이다. 하지만 감독이 최대한 편안하고 보호받는다는 느낌이 들 수 있는 환경을 만들어 줬다. 덕분에 불안감을 떨치고 예술적인 장면을 완성해내야겠다는 생각에만 집중할 수 있었다. 그레이에게 벨트로 맞는 장면만 대역을 쓰고 나머지는 모두 직접 소화했다."

-영화에 대해 '질 높은 소프트코어 포르노'라는 지적도 있는데.

"그런 걱정은 안 해도 된다. 그 점에 있어선 감독과 촬영감독이 놀라운 성취를 이뤘다고 자신한다. 영화 속 섹스신은 '우연히 몰래 훔쳐보게 된 듯한 느낌'을 조금도 주지 않는다. 섹스는 지극히 사적인 행위라는 이해가 바탕이 된 덕에, 그 어떤 장면도 더럽거나 불편하다는 생각이 들지 않게 완성해냈다. 다양한 섹스신을 카메라에 담아낸 방식도 지극히 우아하고, 격조 있고, 아름답다."

[Mini Review] 관능적이기 보단 유치…그래도 욕하면서 볼 듯

야하긴 야하다. 남녀 주인공 모두의 노출 강도도 세다. 넥타이부터 시작해 수갑과 벨트, 각종 채찍들로 가득 차 있는 크리스천 그레이의 '플레이룸'을 들여다보는 재미도 있다. 하지만 거기까지다. 크리스천과 아나스타시아가 서로의 성적 욕구를 탐구하고 맞춰가며 더 자극적이고 짜릿해져야 할 영화는 갈수록 어딘지 느슨하고 지루해진다. 가학적 성행위에 대한 은밀한 흥미를 불러일으키는 데도 완전히 실패했다.

문제는 보는 이들의 손발을 오그라들게 하는 유치하고 상투적인 설정과 대사에 있다. 한국 막장 드라마보다 심각한 신데렐라와 백마 탄 왕자의 로맨스 구조에 맥락없이 툭툭 끊어지는 대사가 이어지니, 탄성과 신음 소리가 나도 시원치 않을 객석에선 낄낄대는 비웃음과 한심하다는 듯한 피식 소리만이 가득하다.

R등급인 이 영화를 볼 수 있는 나이의 관객들 치고 "나는 사랑따윈 하지 않아" "대체 어디있다 지금 나타난거지?"하는 대사 앞에서 진지해지기란 불가능한 일이다.

흥행 여부를 점쳐 본다면? '욕하면서 보는' 관객들의 발길이 이어지기에는 충분하다. 원작의 명성(혹은 악명)이 워낙 높은데다, '대체 어떻길래'하는 호기심을 자극하기엔 부족함이 없어 보인다.

GT translated from Korean, article 2-13-15

"Incheon on my way home is more spacious and convenient."

American Airlines and Korean Air from April 1, the two governments announced that the conditions applied in Incheon to start codeshare routes to Dallas.

The codeshare partnership is a certain type of seat that achieves the selling Flight zoom effect to its flight number of the partner airline.

The Incheon to Dallas this week codeshare routes depending on the 7th of American Airlines, Korean Air flights five times a week will increase the addition circuit 12 weeks. Dallas is currently implemented, flying through the 11 US cities, including Chicago, American Airlines Korean Air's reservation line connecting the entire city in the Americas to flying, it is also more convenient ticketing.

In addition, Sky Pass members Incheon - Dallas codeshare routes and the same route is American Airlines Flight Mileage is possible even on board.

Korean Air's Incheon period is arrived at DFW Airport in Dallas, 9:00 a.m. to start the Incheon International Airport at 10:00 am and go when you arrive at Incheon International Airport at 5:00 pm the next day, starting with 24:10 at DFW Airport .

In the case of American Airlines arrives at DFW Airport at 5:00 pm departing from Incheon International Airport and 15 minutes to 16:15 and, DFW Airport, arriving at Incheon International Airport at 15:15 the next day, starting with 10:40 a.m. is in a schedule.

Korean article, 2-13-15

“고국 인천가는 길이 한층 더 넓고 편리해집니다.”

대한항공이 아메리칸항공과 4월 1일부터 양국 정부 인가 조건으로 인천~달라스 노선의 공동운항을 시작한다고 알렸다.

공동운항이란 상대 항공사의 일정 좌석을 자사의 항공편명으로 판매해 운항편 확대 효과를 거두는 제휴 형태다.

이번 공동운항에 따라 인천~달라스 노선은 대한항공 주 5회에 아메리칸항공의 주 7회 운항이 더해져 주 12회로 늘어나게 된다. 현재 시행 중인 달라스, 시카고를 포함한 대한항공의 미국 내 11개 취항 도시를 거쳐 아메리칸항공이 취항하는 미주 내 전 도시행 연결편의 예약, 발권도 보다 편리해진다.

또한 스카이패스 회원은 인천-달라스 노선 공동운항편 및 동일 노선 아메리칸항공 운항편 탑승 시에도 마일리지 적립이 가능해진다.

대한항공의 인천-달라스 구간은 오전 10시에 인천공항을 출발해 오전 9시에 DFW 공항에 도착하고, 갈 때는 DFW 공항에서 오후 12시10분에 출발해 다음날 오후 5시에 인천공항에 도착한다.

아메리칸항공의 경우는 오후 5시15분에 인천공항을 출발해 오후 4시15분에 DFW 공항에 도착하고, DFW 공항에서는 오전 10시40분에 출발해 다음날 오후 3시15분에 인천공항에 도착하는 스케줄로 되어 있다.

TESOL presentation


I will be presenting at the TESOL International 2015 Electronic Village Classics in Toronto. 
Presentation Title: For Better or Worse: Grammar technology and the language learner
Presentation Description: This presentation shows the technology that students are using to learn and write, so that practitioners can adjust accordingly
Day and Time: Friday, March 27 2:30-3:20 PM
Computer Station: MAC 4
All invited!

GT translation of Spanish article (2), 2-13-15

The degree of popularity French police hit record highs after the attacks of Paris, where the police were acclaimed by the people for his performance against attacks, according to a survey.

According to a survey by the Institute Odoxa, 84 percent of French people have a good opinion of the police, a percentage ever previously achieved by so-called "angels of peace" in France.

The survey, conducted by a month after the wave of attacks that began last January 7 in Paris and resulted in 17 deaths, revealed that the popularity of the police officers increased 20 points in the last four months.

The latest survey on police popularity in France in October 2014 attributed 64 percent of acceptance among society of European country.

"From the large demonstration in Paris after the attacks, on January 11, people consider their police differently," said police spokesman guild National Union of Autonomous Trade Unions (UNSA by its French acronym), Christophe Crépin .

"It was necessary this shock for French understand that security is priceless, but it has a cost," he added Crépin, member of the French National Police, which has 110,000 agents.

In the attacks in Paris several police elite corps of the National Police and the French Gendarmerie staged two high-risk operations where they fought the terrorists, among which included the taking of a supermarket to free hostages.

According to the poll, published by the weekly L'Express, 86 percent of French people think that the police are brave Gauls, 84 percent believe that defend republican values and 69 percent believe they are effective.

The survey was conducted on 5 and 6 February issues raised by online among a representative sample of one thousand eight French elected by the quota method.
- See more at:http://pulsoslp.com.mx/2015/02/13/logra-policia-francesa-record-de-popularidad-por-efecto-atentados/#sthash.0DAULeBO.dpuf

Spanish article (2), 2-13-15

El grado de popularidad de la policía francesa alcanzó su récord histórico luego de los atentados de París, en los que las fuerzas del orden fueron aclamadas por la población por su actuación frente a los ataques, reveló un sondeo.

De acuerdo con una encuesta del instituto Odoxa, el 84 por ciento de los franceses tiene una buena opinión de su policía, un porcentaje jamás alcanzado previamente por los denominados “ángeles de la paz” en Francia.

El sondeo, realizado al cumplirse un mes de la oleada de atentados que comenzó el pasado 7 de enero en París y se saldó con 17 muertos, reveló que la popularidad de los agentes de policía aumentó 20 puntos en los últimos cuatro meses.

El último sondeo realizado sobre la popularidad policial en Francia en octubre de 2014 le atribuía un 64 por ciento de aceptación entre la sociedad del país europeo.

“Desde la gran manifestación de París luego de los atentados, el 11 de enero, la gente considera a su policía de manera diferente”, declaró el vocero del gremio policial Unión nacional de sindicatos Autónomos (UNSA por sus siglas en francés), Christophe Crépin.

“Fue necesario este shock para que los franceses comprendan que la seguridad no tiene precio, pero que tiene un costo”, agregó Crépin, miembro de la Policía Nacional francesa, que cuenta con 110 mil agentes.

En los atentados de París varios agentes de cuerpos de elite de la Policía Nacional y de la Gendarmería francesa protagonizaron dos operaciones de alto riesgo en las que enfrentaron a los terroristas, entre las que figuró la toma de un supermercado para liberar rehenes.

Según el sondeo, publicado por el semanario L’Express, 86 por ciento de los franceses considera que los policías galos son valientes, 84 por ciento creen que defienden los valores republicanos y 69 por ciento estiman que son eficaces.

La encuesta fue realizada los días 5 y 6 de febrero mediante cuestiones planteadas por internet entre una muestra representativa de mil ocho franceses elegidos por el método de cuotas.
- See more at: http://pulsoslp.com.mx/2015/02/13/logra-policia-francesa-record-de-popularidad-por-efecto-atentados/#sthash.0DAULeBO.dpuf

GT translation of Spanish news article 2-13-15

Between April and May the governor Fernando Toranzo Fernández travel to Japan to meet with employers to encourage them to invest in San Luis Potosi.

"We very much welcome the confidence that Japan in our people and our land, and incentives we can offer individual companies. We raised a tour to Japan where we will interview us with entrepreneurs to weigh the options again, "said the governor after the opening of the Nissin Manufacturing plant in the industrial park Satellite City.

He said that at the beginning of the administration were six Japanese companies in San Luis Potosí and now there are 36, which shows the interest of Japanese businessmen to invest in the state.

Expanding on the journey to Japan, Toranzo Fernández said that surely begin when the electoral ban "will be going to talk with Japanese investors to bid the benefits having our land."

On the dynamics of their visit to the country from east said right now his team is currently preparing the way and creating agendas to meet with employers; about when it would be said that probably in April or May.

Moreover, the governor stressed the importance of foreign investment since last year San Luis Potosi was the highest in its history, and today still receives companies from other countries.

"I think San Luis Potosi he holds a very bright future in terms of investment, and obviously all these companies come to consolidate what we have driven since the start of the administration, which is that San Luis is transformed into an automotive cluster and a logistics cluster ".
- See more at: http://pulsoslp.com.mx/2015/02/13/toranzo-tambien-viajara-a-japon/#sthash.flScvYnh.dpuf

Spanish news article 2-13-15

Entre abril y mayo el gobernador Fernando Toranzo Fernández viajará a Japón para entrevistarse con empresarios para incentivarlos a que inviertan en San Luis Potosí.

“Vemos con mucho agrado la confianza que tiene Japón en nuestra gente y en nuestra tierra, y los incentivos que podemos ofertarle a las empresas. Tenemos planteada una gira a Japón donde vamos a entrevistarnos con empresarios para nuevamente ponderar las opciones”, dijo el gobernador luego de la inauguración de la planta Nissin Manufactura en el parque industrial de Ciudad Satélite.

Dijo que al inicio de la administración había seis empresas japonesas en San Luis Potosí y ahora hay 36, lo que demuestra el interés de los empresarios japoneses en invertir en el estado.

Ampliando en torno al viaje a Japón, Toranzo Fernández señaló que seguramente cuando comience la veda electoral “estaremos yendo a platicar con inversionistas japoneses para ofertar las bondades que tiene nuestra tierra”.

Sobre la dinámica de su visita al país de oriente dijo que en estos momentos su equipo de trabajo se encuentra confeccionando la ida y generando las agendas para entrevistarse con los empresarios; sobre cuándo sería dijo que probablemente en abril o mayo.

Por otra parte, el gobernador destacó la importancia de las inversiones extranjeras dado que el año pasado San Luis Potosí tuvo la más alta en su historia, y hoy sigue recibiendo empresas de otros países.

“Creo que a San Luis Potosí le depara un futuro muy halagüeño en cuanto a inversión, y obviamente todas estas empresas vienen a consolidar lo que hemos impulsado desde el inicio de la administración, que es que San Luis se transforme en un clúster automotriz y también un clúster logístico”.
- See more at: http://pulsoslp.com.mx/2015/02/13/toranzo-tambien-viajara-a-japon/#sthash.flScvYnh.dpuf
Entre abril y mayo el gobernador Fernando Toranzo Fernández viajará a Japón para entrevistarse con empresarios para incentivarlos a que inviertan en San Luis Potosí.
“Vemos con mucho agrado la confianza que tiene Japón en nuestra gente y en nuestra tierra, y los incentivos que podemos ofertarle a las empresas. Tenemos planteada una gira a Japón donde vamos a entrevistarnos con empresarios para nuevamente ponderar las opciones”, dijo el gobernador luego de la inauguración de la planta Nissin Manufactura en el parque industrial de Ciudad Satélite.
Dijo que al inicio de la administración había seis empresas japonesas en San Luis Potosí y ahora hay 36, lo que demuestra el interés de los empresarios japoneses en invertir en el estado.
Ampliando en torno al viaje a Japón, Toranzo Fernández señaló que seguramente cuando comience la veda electoral “estaremos yendo a platicar con inversionistas japoneses para ofertar las bondades que tiene nuestra tierra”.
Sobre la dinámica de su visita al país de oriente dijo que en estos momentos su equipo de trabajo se encuentra confeccionando la ida y generando las agendas para entrevistarse con los empresarios; sobre cuándo sería dijo que probablemente en abril o mayo.
Por otra parte, el gobernador destacó la importancia de las inversiones extranjeras dado que el año pasado San Luis Potosí tuvo la más alta en su historia, y hoy sigue recibiendo empresas de otros países.
“Creo que a San Luis Potosí le depara un futuro muy halagüeño en cuanto a inversión, y obviamente todas estas empresas vienen a consolidar lo que hemos impulsado desde el inicio de la administración, que es que San Luis se transforme en un clúster automotriz y también un clúster logístico”.
- See more at: http://pulsoslp.com.mx/2015/02/13/toranzo-tambien-viajara-a-japon/#sthash.flScvYnh.dpuf
Entre abril y mayo el gobernador Fernando Toranzo Fernández viajará a Japón para entrevistarse con empresarios para incentivarlos a que inviertan en San Luis Potosí.
“Vemos con mucho agrado la confianza que tiene Japón en nuestra gente y en nuestra tierra, y los incentivos que podemos ofertarle a las empresas. Tenemos planteada una gira a Japón donde vamos a entrevistarnos con empresarios para nuevamente ponderar las opciones”, dijo el gobernador luego de la inauguración de la planta Nissin Manufactura en el parque industrial de Ciudad Satélite.
Dijo que al inicio de la administración había seis empresas japonesas en San Luis Potosí y ahora hay 36, lo que demuestra el interés de los empresarios japoneses en invertir en el estado.
Ampliando en torno al viaje a Japón, Toranzo Fernández señaló que seguramente cuando comience la veda electoral “estaremos yendo a platicar con inversionistas japoneses para ofertar las bondades que tiene nuestra tierra”.
Sobre la dinámica de su visita al país de oriente dijo que en estos momentos su equipo de trabajo se encuentra confeccionando la ida y generando las agendas para entrevistarse con los empresarios; sobre cuándo sería dijo que probablemente en abril o mayo.
Por otra parte, el gobernador destacó la importancia de las inversiones extranjeras dado que el año pasado San Luis Potosí tuvo la más alta en su historia, y hoy sigue recibiendo empresas de otros países.
“Creo que a San Luis Potosí le depara un futuro muy halagüeño en cuanto a inversión, y obviamente todas estas empresas vienen a consolidar lo que hemos impulsado desde el inicio de la administración, que es que San Luis se transforme en un clúster automotriz y también un clúster logístico”.
- See more at: http://pulsoslp.com.mx/2015/02/13/toranzo-tambien-viajara-a-japon/#sthash.flScvYnh.dpuf
Entre abril y mayo el gobernador Fernando Toranzo Fernández viajará a Japón para entrevistarse con empresarios para incentivarlos a que inviertan en San Luis Potosí.
“Vemos con mucho agrado la confianza que tiene Japón en nuestra gente y en nuestra tierra, y los incentivos que podemos ofertarle a las empresas. Tenemos planteada una gira a Japón donde vamos a entrevistarnos con empresarios para nuevamente ponderar las opciones”, dijo el gobernador luego de la inauguración de la planta Nissin Manufactura en el parque industrial de Ciudad Satélite.
Dijo que al inicio de la administración había seis empresas japonesas en San Luis Potosí y ahora hay 36, lo que demuestra el interés de los empresarios japoneses en invertir en el estado.
Ampliando en torno al viaje a Japón, Toranzo Fernández señaló que seguramente cuando comience la veda electoral “estaremos yendo a platicar con inversionistas japoneses para ofertar las bondades que tiene nuestra tierra”.
Sobre la dinámica de su visita al país de oriente dijo que en estos momentos su equipo de trabajo se encuentra confeccionando la ida y generando las agendas para entrevistarse con los empresarios; sobre cuándo sería dijo que probablemente en abril o mayo.
Por otra parte, el gobernador destacó la importancia de las inversiones extranjeras dado que el año pasado San Luis Potosí tuvo la más alta en su historia, y hoy sigue recibiendo empresas de otros países.
“Creo que a San Luis Potosí le depara un futuro muy halagüeño en cuanto a inversión, y obviamente todas estas empresas vienen a consolidar lo que hemos impulsado desde el inicio de la administración, que es que San Luis se transforme en un clúster automotriz y también un clúster logístico”.
- See more at: http://pulsoslp.com.mx/2015/02/13/toranzo-tambien-viajara-a-japon/#sthash.flScvYnh.dpuf

Thursday, April 04, 2013

One language learner's story

We can assume that almost every learner has a cell phone, or mobile, and uses it, and some have electronic dictionaries, and use them, and some have a tablet with internet access and can get Google Translate (GT) easily. Many have a combination of the above. Students are sensitive to what their teacher says, and what the teacher prohibits. They want to please. They want to learn the language too.

So it was that some Chinese students were using Google Translate to crunch whole sentences, although it was possible to put one word at a time through the electronic dictionary, and most could do one word at a time on the phone through one app or another. There was a difference between one word at a time, though, and a whole sentence. When you wrote a whole sentence in Chinese, and crunched it through GT, it would have much more garbled grammar and the teacher would get very angry. It was almost as if the teacher recognized Chinese word order through the translated English words and would punish the students severely.

So, students used electronic dictionaries more, and GT less. Or, they would occasionally use GT for one word at a time.

They knew, by the way, that the order was askew on the GT translated versions. It was obvious that the teacher was mad at something, and it wasn't the words. They were also aware that some phones had apps that acted like GT; they did whole sentences, and it frequently came out wrong. These apps weren't that popular. You had to pay for them, and nobody had extra money for something of dubious value.

At the higher levels, students who had a good grasp of English sentence order could use GT more successfully. Given a sentence, its word-for-word translations would give you new ideas, new vocabulary, that you hadn't thought of using. Fluency is, after all, having more choices. The machine would give you more choices, by giving you new words, but you still had to use your skill to arrange them right. If you could do that, you could use GT to its fullest benefit.

Monday, April 01, 2013

2013 writing

Leverett, T. (2013, Apr.). The vodka clouds your vision: Grammar technology and its allure. Google docs. https://docs.google.com/document/d/1ll8vBxBxLPJEi6VT_HmtQjBHQzLIabnjLZwQmhCpto0/edit?usp=sharing.

Leverett, T. (2013, Feb.). Grammar technology: For better or worse (2013). Google docs. https://docs.google.com/document/d/1dJxuK8nOXtIdHX76Hyc_TK63LqctbAcs1J8Fw768XsU/edit?usp=sharing.

Leverett, T. (2013, Apr.). What's your beef? Resources in grammar and spell-checking. Google docs. https://docs.google.com/document/d/1bkSFjyNZnNKtMuujeDXF3mNXa_IxjXu3pfBEBBY3JkY/edit?usp=sharing.

blog posts:

The vodka is good, but the meat is rotten (part 2). 3-6-2013, thomas leverett weblog. http://tomleveretts.blogspot.com/2013/03/the-vodka-is-good-but-meat-is-rotten_6.html.

The vodka is good, but the meat is rotten, 3-4-2013, thomas leverett weblog, http://tomleveretts.blogspot.com/2013/03/the-vodka-is-good-but-meat-is-rotten.html.

As Google Translate matures, thisisyourbrain weblog. http://thisisyourbrainonweblogs.blogspot.com/2013/03/as-google-translate-matures.html.

Implications of innovations, thisisyourbrain weblog. http://thisisyourbrainonweblogs.blogspot.com/2013/03/implications-of-innovations.html.

As falls spelling, so falls grammar. thisisyourbrain weblog. http://thisisyourbrainonweblogs.blogspot.com/2013/02/rules-of-spell-check-applied-to-grammar.html.

Calculator wars and the skill of the general populace. thisisyourbrain weblog. http://thisisyourbrainonweblogs.blogspot.com/2013/02/calculator-wars.html.

One language learner's story. thisisyourbrain weblog, 4-13. http://thisisyourbrainonweblogs.blogspot.com/2013/04/one-language-learners-story.html.

Friday, March 08, 2013

translated from Japanese

About what North Korea has rebounded to such sanctions in the UN Security Council, the government has been cautious "There is a possibility of an act of provocation" further, and take all possible measures to such collection and analysis of information We have decided to synchronize with, and will seek restraint in North Korea in cooperation with the countries concerned.

In opposition to the military exercises in South Korea and the United States and the sanctions of the UN Security Council, 8 days, North Korea will declare and destroy all agreed so far decided not to invasion force each other to and from South Korea was.

In this regard, the official residence of the Prime Minister, "in the House of Representatives Budget Committee on March 8, Prime Minister Abe, corresponding preparations formed a crisis management under the superintendent. Life and property of the people and said "We will firmly defend, I have an idea to take a thorough response. We have analyzed, "the North's statement, we use the strong expression than ever before, there is a possibility that does not pause, do further provocations" and also executives of the Ministry of Foreign Affairs.

The government has decided to hold a meeting by, for example, director-general level of the ministries concerned and cautious trends in North Korea, committed to such collection and analysis of information from these things.

In addition, we have decided to work together with the countries concerned, such as China, which is the ally of the United States and North Korea, it will seek the DPRK restraint.

translated from Chinese (3)

Horrible bunch of people telling anyone chopped people axed to fall to the ground! "While Beijing's NPC, CPPCC" two sessions "held around the guard guarded the occasion of the Xinjiang Uygur Autonomous Region, the startling news of the 7thvicious killings. The downtown business district of the southern border Ayutthaya Korla Uighurs came on the same day at noon with a knife knives to injure official announcement has caused four Han Chinese were killed and eight others injured, the city has a martial law.

Claiming to be the time of the incident the people who are on the scene in the online message said assailants apparently premeditated, all of them armed with long knives, telling anyone chop, not sparing even the students.

Korla City Public Security Bureau office earlier, an official confirmed on Radio Free Asia to the occurrence of an event, but declined to give details, merely saying that the Public Security Bureau in meeting the investigation. . To 8 before the deadline, the official Xinjiang neither publish news network message appeared immediately be deleted.

But the director of the Information Office of Xinjiang Uygur Autonomous Region of China's National People's Congress meeting in Beijing to attend the Hou Hanmin confirmed, the southern border of the 7th attacks killed four people, eight people were injured. He did not confirm this is due to the Uygur and Han conflict, merely saying that the Police are investigating.

Hong Kong's Oriental Daily News "reported that the incident happened at Korla City, called the" Golden Triangle "business district; After the incident, the police immediately blocked the surrounding streets. Some netizens claimed his friend was stabbed to death, otherwise Witnesses said the time of the incident saw two groups of people with a knife in the street fighting.

Been disclosed in the microblogging, the cause of the incident is an electric toy store dispute, deceased the supermarket two 20-year-old female clerk, as well as a six-year-old child, are Han Chinese, the assailant refers to is an Uighurs incident caused a girl is cut-throat and many injured. Local transportation department had sent the message, "due to unexpected events, the Golden Triangle, West Renmin Road towards the direction of the people of East temporary traffic control, indirectly confirmed that something had happened.

From the incidents in dispute about a video game store at 2 p.m. on the 7th, followed by the assailant will slaughter attack women and children, shot and killed one of the police officers heard the news rushed

translated from Chinese (2)

Xinhua Beijing, March 8 (Suncrest, Lihua Ling Han Miao) Pema Lin, the Tibet Autonomous Region People's Congress Standing Committee, to participate in the second session of the National People's Congress meeting Tibetan delegation said that self-immolation is immoral inhumane acts. Evidence that this was instigated by the Dalai clique.

He said that many years of history of Tibetan Buddhism, Tibetan Buddhism is not killing, not encourage self-immolation and trampling lives, inciting self-immolation is not right, everyone should understand.

He said, we have evidence that is instigated by the Dalai clique. The self-immolation itself is immoral, inhumane, not to stop even encouraged, by some means of compensation, continue to encourage them to do such a thing, I think it is more inhumane.

Tibet Autonomous Region, deputy party secretary said Qiangba 1-2 ten thousand Tibetan Buddhist temples, is recurrent then several temples, this problem after verification foreign contact with the Dalai clique, domestic outside collusion. The evidence is very conclusive. Some time ago, the Chinese media published inciting abetting the self-immolation, and some sentenced, these are published.

He said the self-immolation as a national hero in Tibet, chanting, praying for him and for his salvation, and makes some believers think we should do so, and thus embarked on the road of no return, with the Dalai clique stakeholders.

Tibetan areas in the vast majority of temples, monks and nuns, no self-immolation, only concentrated in some places, he said. We are saddened by the death of innocent people, and do not want to inflame.

Chairman of the autonomous region, said Lobsang Gyaincain, we always put the maintenance of stability as the first responsible and hard task, waged a resolute struggle against the Dalai clique, infiltration and sabotage activities and resolutely crack down on various secessionist forces, resolutely safeguard the social stability of Tibet.

Tibet to strengthen national unity, safeguard social stability, he said, to achieve leapfrog development in Tibet, security and premise. No social stability, economic development and the realization of the goal of a well-off society is fully completed empty.

Said Lobsang Gyaincain, national unity and progress will carry out activities to create a "cherish their own eyes cherish national unity" excellent situation to cherish harmony and stability, consolidation and development of equality, solidarity and harmonious socialist ethnic relations.

translated from Chinese

Beijing appointment and removal of 120 cadres Wang Quan any Wuxi acting mayor of Zhangjiajie appointment and removal Release date of "three secret policy" to safeguard the sovereignty of the Diaoyu Islands top ten events strengthen defense Sustained high winds caused the three railway in Xinjiang at least 23 trains stop round shelter Veterans Sen: 3 vitality left to others Fujian People's Armed Police rescued by jumping into a river Male Intentional homicide and theft of the Changchun auto theft infanticide suspects involved have been arrested Chavez remains will be placed in the glass coffin for permanent pay tribute to the hundreds of thousands of people bid farewell to Chavez Yuan Guiren Zhai Meiqing China Dream: Do not Let the children left behind into family education blind spot Ministry of Education: Notice for more strict at the doctoral enrollment link academic corruption behavior Any resume Wang Lei, Tao Shandong TuanShengWei secretary Laiwu Municipal Committee Qinghai-Tibet railway extension line - pull date railway is expected to be completed in the end of this year or early next year Beware of "urbanization" how to hold the "red line" of 18 million mu of arable land become a "real estate." Temperatures soared another Jizhui Meteorological Observatory issued a cold wave warning Beijing Ying windy dust The female half of the sky thirty-eight "welfare" The hardest hair who is the most willing to spend money for women CCTV survey: 2012 people rising happiness happiness in women than in men Berlusconi conspiracy leaked jailed US-Middle East policy: pull constantly tangled

Monday, March 04, 2013

implications of innovations

My quick overview of Google's innovations has been interesting. I am most interested in Google Translate (see below) but have discovered Google Glass and Google Now. Google Now is a personalized Google that will basically combine all your data and give you what you want. Google Glass is literally the ability to carry around a screen in your vision, i.e. in your glasses, that will bring all kinds of navigation aids to bear; for example, as you walk around a new city, this little screen up in the corner of your glasses can tell you where you've been, where you're going, where the nearest Italian restaurant is, etc. All for about $1500.

There is what is known as the law of unintended consequences, but without delving into these innovations I'd like to explore, instead, the consequences of Google Translate itself. It so happens that GT is aggressively researching in many languages, and that they consider this a very useful direction to be going in the future. Even now I feel confident in saying that the average English speaker can use GT to catch every Spanish-language newspaper and get the news in reasonably good English, with of course a few idiomatic trouble-spots. French is not far behind. GT is a little slower with the languages, such as Korean, that require massive shifting and reconstruction, but, it is whaling away at these also and adding new ones, such as Kazakh and Yiddish, to the list.

Naturally the sex industry has found this first. I'm not sure how that happened, or what they use it for. It seems to me that since the sex industry deals mostly in pictures, it doesn't really matter what language the captions are in. But it does matter, what's found by search engines, what gets called up when you type in certain things, etc. So in that sense, maybe GT has become useful just as a machine-based, instant encryptor.

Based on the law of unintended consequences, I think there are a lot of uses of this new set of GT tools. For one, the group of bright people who chose to learn a language, such as Spanish, is not necessarily the same as the group of people who would have time, or patience, or work for the low pay necessary, to cull through every Spanish-language newspaper for any given kind of information. But now, virtually anyone can do that, without having to learn Spanish. And similarly, people are observing our society through similar glasses. It is no longer necessary to know us or even talk to us in order to find out, for example, where everything happens, or who lives where, or where the banks are.

Second, we have these languages, like Yiddish and Kazakh, which have machine-translatable abilities associated with them. But let's say the speakers of Yiddish don't keep very good track of the archives of things written in Yiddish. I've said this before, actually: lesser-known languages provide the user with probably the best if not only kind of privacy on the web. You put something in Yiddish, you encode it, or make it look like old archives, and it will sit there forever, and even the search engines won't find it. Or maybe they will, but everyone will say, that's some old Yiddish document. And they'll only be able to read it by going through trouble that nobody will think to go through.

My sense is that there are other unintended consequences here. I'm worried, of course, about the entire ESL profession, but only because it sustained me for 20 years. My time is over; I'm retired. If a machine does what I used to, that's not such a big problem for me. I'm considering going into the obscure languages business, though.
Glister, P. (2013, Feb. 10). Google Now offers glimpse of where the search giant is headed. newsobserver http://www.newsobserver.com/2013/02/10/2668352/google-now-offers-glimpse-of-where.html#storylink=cpy. Available 3-13.

Padmanabhan, G. (2013, Feb. 20). Same words, many languages. The Hindu. http://www.thehindu.com/sci-tech/technology/same-words-many-languages/article4435002.ece. Available 3-13.

translated from Arabic

Tulkarem - Jerusalem dot com - visited the director of language services, and an official translation and localization, in the company "Google", Dr. ultra Aweys, on Monday, the University of Khadouri city of Tulkarm. Aweys delivered during the visit, a lecture aimed at defining students of computer systems and telecommunications engineering students at the university, the content of "Google" Arab, and localization services, translation, in Google. He reviewed "Aweys" language services company "Google" and the importance of localization and translation of various contents of the search, using engine "Google", and other services using the system "Android".

He pointed to the Arabization of the network, and the use of the terms Arab, and the development of special solutions in Arabic, especially recipes combining masculine and feminine, in addition to publishing blogs in Arabic.

And Dr. Aweys expressed readiness to provide all forms of support, for gifted students, and the adoption of their initiatives, and provide all forms of support and training to help them get their ideas out constructive scientifically meaningful way.

The Acting President of the University, Air owners, that students at the university, two of the ambassadors of "Google" in Palestinian universities, namely: Noor Mahdavi, specialty computer engineering, and Uday Sobei, a specialty communications engineering.

as Google Translate matures

I took the following three posts from newspapers in Mexico, France and Korea and crunched them through Google Translate, when I heard, from a student, that Google Translate was getting better. It would only make sense that Google Translate's skill at making a difficult language comprehensible to us, English speakers, would increase, as is their skill, certainly, at going the other way, or from going from one of these languages to any of the others.

Before I bring up some questions about what is happening, I'll point out the obvious. We are looking at an equation that looks like X > 1 (X approaches 1) where its rendition gets steadily closer to standard English as we know it, given enough time and attention. Presumably GT has put more time and attention into translating Spanish into English than, say, Korean into English. Presumably it has put even less attention into the more obscure languages, i.e. Estonian, and their translation into, say, Korean or Spanish. Having to translate through another language (say, Estonian -> English -> Korean) would be an inconvenience which would more than double the translation glitches.

But my point is: We are looking at a moving target, as they are getting better all the time, not worse. If they just give you the straight translated words (as the Korean post does, pretty much) that's still better than nothing. If they rearrange some sentences grammatically, that's already an improvement. But they are getting better, not worse. Second, presumably every student knows about this service. Any chunk of language can be translated completely and instantly, any time. We can do pretty well cruising the net and simply GT'ing every single Spanish-language article, as we get pretty lucid English in response; it's passable, clear, almost usable in a formal English setting. The Korean one, not so much. It's pretty clearly butchered English, and we have to wade through it.

translated from Korean (Chosun Ilbo)
translated from French (France24.com)
translated from Spanish (La Jornada)

Now here are my questions: First, as a practical matter, for most businessmen, it doesn't have to be perfect.  As a document reaches a certain point, and I would say that the GT version of both French and Spanish seem to be at that point, you say, ok, that's good enough, I don't need a translator any more, except to write contracts. GT is, as my student said, "pretty good these days." So to some degree the entire need to learn has been completely undermined. The ESL market - gone. The need to actually know what something says - why bother?

Second, you'd obviously have these translated documents that make the author look reasonably fluent, when in fact the author can't say a word about what he/she has written. One question, and a "false fluency" would be revealed. We could define faux fluency as the appearance of being fluent, completely or reasonably fluent, when in fact the author has no real fluency (it might be pointed out that this is possible in the real language-learning world as well, where I once practiced a fluent phrase of French, got the pronunciation pretty well, and received in turn a torrent of incomprehensible French from a speaker who presumed I was fluent). The dangers of faux fluency are obvious; people assume you are fluent, and sometimes you don't even hear that they say that. 

Finally, I remain curious about the learners who are aware of the technology from the very start; who use it, can't avoid it, and try to learn a language by overpowering the force of technology, or by watching the machine and doing what it does, or by in other ways adjusting to the immutable presence of a machine's actions on language. What effect does it have? Are these learners better off canning the machine?

An industry has been built upon crunching songs through GT and back, and making semi-poetic representations of English that make sense in a kind of truncated, dismembered way. This is the grammar-soup world that all intermediate-level, non-fluent word translators live in and have to adjust to. 


translated from Korean

Strung homeless son was bullied imsejin group, accepted to the universityCooped up in the house "... like your dad, you Homeless" Two years ago, the neighborhood on the type of banter after fistfight"Persuade" You are the most precious person in the "social worker with more than 10 times, I can" jjokbangchon meDevoted to study, free evening classes around last year goip assignment GED, this year's admission to the University Police gyeonghohakgwa"You like your father doegetda homeless."

The day the fistfight to hear the banter of the neighborhood two years ago, imsejin (18) of the group mind, the door firmly closed. Time, bang on live near Namdaemun imgun did not go to school, and at home all day watching TV and was F-in happens Rise Living was repeated. The room was filling up the size of two people facing the table.

Imgun's father was an alcoholic. Ever slapped a drunk mother. 5 years old when mother can not stand the violence, imgun took two-year-old sister went out of the house. Terrible difficult, my mother was forced to take your daughter back in tears. Bottle or father eventually went to the 2009 Long Term Care Hospital.

Grandma (73) receives government subsidies 58 won 'bang' family imgun of your income was all.Found friends know imgun matter of "Se Jin's father, the homeless mother supposedly went home" rumors. Redundancy when teasing imgun school friends to erase the name from imgun papers hit the joke even. Classmate of your dad to alcoholism "homeless" shook his fist at the end of 2008, the first year of junior high school summer day, my teacher imgun only every heard. The day imgun quit school. At this time, "What are you doing here" hate "his father's son" and muttering sounds people did not treat. The hermit type loner like imgun was transformed. He said, "people homeless finger at son called me to go out just outside seemed imgun.

 Three years later, in March of this year, the imgun of Gangwon Province attended a college freshman orientation. He is "school in a long time too worried about sludge", and did not conceal his laughter. Him what would happen.

10000000000000000 three days 'jjokbangchon boys' imsejin (middle) group is having a good time with friends with the same orientation. / Imsejin group providesNamdaemun Area Counseling Center bakhanwoo (65), nurses and social workers found what Sejin's a house in June 2011. Imgun 3 years had to be cooped up in the house. "PC rooms Alba" was imgun eyes to the question "In the future, what do you want to be," stammered he said. Counseling center airfoil mounted and staff, "You know how precious that you can know how many days," said 10 times imgun persuaded. December 2011, imgun eventually the house and me went to the counseling center.New extremely gardening imgun of the day was busy since. Free evening classes from 7:00 p.m. to 10:00, Mapo-gu, Hapjeong undergraduate heard languages, English and math classes. English ABC starting level. 9 am to 5 pm at the counseling center where preparation and review. Lunch and dinner to imgun of studying social workers helped you was responsible. Study began six months after May 16 last year imgun received notice goip GED.

 But water to 637 minutes of vehicle tax bill was passed the day his father died in the hospital with the news. Was the father when the homeless due to give proof to seal off the stranger involved in a fraud and identity theft. Fortunately, the Counseling Center and the connected contact a lawyer take on imgun debt jumped in every way so that gave step 'limited approval application process. August last year, and continue to concentrate on studying imgun wolen assignment GED pass.

 He proudly supported Yeongwol 10000000000000000 police gyeonghohakgwa warrant of fitness this year received was a college student. Peers, rather than taking the GED goip and assignment imgun speed went to college one year early. Gave attending nokbeondong Flame imgun two churches, Lotte Scholarship Foundation, philanthropists have heard the story from the Counseling Center, Student vs.Around campus school orientation, new friends and a imgun every moment is captured on camera. Imgun "it's your special day back to school again," he said.

 "Bang was hiding in a desperate one, I want to say to kids, 'not hurt and you do not know, anyone can do this?" Difficult to empower people want to be a police officer. " Bang left jjokbangchon boy finally said.